| Polecamy serwisy |
|---|
| Polecamy Repetytorium |
|---|
|
|
| Polecamy pomoce |
|---|
|
WOS CD |
| Polecamy kursy |
|---|
|
Darmowy kurs WOS |
Rodzajnik (Der Artikel) - odmiana i przykłady użycia rodzajnika
Rzeczowniki w języku niemieckim używane są w zdaniu z rodzajnikami. Określają one rodzaj rzeczownika. W języku niemieckim wyróżniamy trzy grupy rodzajników:• Rodzajnik nieokreślony (der unbestimmte Artikel) „ein” dla rodzaju męskiego i nijakiego, „eine” dla rodzaju żeńskiego, w liczbie mnogiej nie ma rodzajnika nieokreślonego, • Rodzajnik określony (der bestimmte Artikel) w liczbie pojedynczej „der” dla rodzaju męskiego, „die” dla rodzaju żeńskiego i „das” dla rodzaju nijakiego oraz „die” dla liczby mnogiej, • Rodzajnik zerowy (der Nullartikel) oznaczający w praktyce brak rodzajnika. Odmiana rodzajnika
Rodzaje rzeczowników w języku niemieckim nie pokrywają się z ich rodzajami w języku polskim. Dlatego konieczna jest od początku nauka rzeczowników niemieckich wraz z rodzajnikami: np.: w języku niemieckim die Katze (kot) – rodzaj żeński, w języku polskim zaś „kot” posiada rodzaj męski. w języku niemieckim das Mädchen (dziewczynka) - rodzaj nijaki, w języku polskim zaś "dziewczynka" posiada rodzaj żeński. Przykłady użycia rodzajnikaRodzajnik nieokreślony (Der unbestimmte Artikel)Rodzajnika nieokreślonego używamy wtedy, gdy mówimy o nieznanej nam bliżej osobie, rzeczy, przedmiocie etc. oraz gdy mówi się o czymś pierwszy raz. Rodzajnik określony (Der bestimmte Artikel)Rodzajnika określonego używamy wówczas, gdy wspomnieliśmy już o danej rzeczy w poprzednim zdaniu, gdy wiemy już coś konkretnego o danym rzeczowniku. Np.: Sie hat eine Blume. (Ona ma kwiat. - bliżej nieokreślony kwiat, nie mamy o nim żadnych konkretnych informacji, mówimy o nim po raz pierwszy) Die Blume ist rot. (Kwiat jest czerwony. - jest podana cecha kwiatu, mówimy o nim po raz kolejny, wiemy o który kwiat chodzi) Rodzajnik zerowy (Der Null-Artikel)Rodzajnika nie używa się:• przed imionami i nazwiskami: Thomas hat ein Auto. Merkel wohnt in Deutschland. • przed rzeczownikami oznaczającymi narodowość lub zawód: Gerhard Schröder ist Deutscher. Mein Vater ist Psychologe. • przed nazwami własnymi, przed nazwami miast, kontynentów, większością nazw krajów i krain geograficznych: Berlin liegt an der Spree. Afrika ist ein Kontinent. Polen grenzt an Deutschland. • przy zastosowaniu wyrazów Herr i Frau: Frau und Herr Müller gehen spazieren. • po zaimkach dzierżawczych: Unsere Lehrerin ist nett. Mein Kind ist brav. • przed rzeczownikami nazywającymi materiały, bliżej nieokreślonymi: Stahl ist ein Metal. Ich mag Wein. • po liczebnikach głównych oraz wyrazach określających ilość, miarę i wagę: Ich habe 2 Freundinnen. Ich kaufe 2 Kilo Äpfel. • po wyrazach: viel (dużo), wenig (mało), etwas (trochę): Wir haben wenig Zeit. • w niektórych przysłowiach lub wyrażeniach: Eile mit Weile. (Śpiesz się powoli.) |
|||||||||||||||||||||
|
||

