Polecamy serwisy |
---|
Polecamy Repetytorium |
---|
|
Polecamy pomoce |
---|
WOS CD |
Polecamy kursy |
---|
Darmowy kurs WOS |
Pisownia nazw państw |
![]() |
![]() |
![]() |
Przyjmuje się, że nazwy państw (większość z nich) w języku niemieckim są rodzaju nijakiego, czyli np. das Polen, das Japan itd. Należy jednak wiedzieć, że mówiąc o danym państwie w ogóle nie używa się rodzajników. Rodzajników się nie używa w odniesieniu do państw, a zatem zdania będą brzmiały:Ich fahre nach Italien. Ich komme aus Polen. Niestety od każdej reguły jest wyjątek i w związku z tym niektóre państwa są rodzaju żeńskiego lub męskiego. Są to: die Bundesrepublik Deutschland - Republika Federalna Niemiec die Schweiz - Szwajcaria die Türkei - Turcja die USA (Plural), die Vereinigten Staaten (Pl.) - Stany Zjednoczone die Niederlande (Pl. ) - Holandia der Iran - Iran der Irak - Irak die Philippinen (Pl.) - Filipiny TRZEBA NAUCZYĆ SIĘ ICH NA PAMIĘĆ! Kiedy mówimy o powyższych państwach należy użyć rodzajnika, pamiętając o odpowiednim przypadku: Ich fahre in die USA. - Jadę do Stanów Zjednoczonych. (dokąd?) Ich komme aus der USA - Pochodzę ze Stanów Zjednoczonych. (skąd?) Ich bin in der Schweiz. - Jestem w Szwjacarii. (gdzie?) Ponieważ zdecydowana większość nazw państw jest rodzaju nijakiego, to przyjęto, że mówiąc o tych państwach rodzajników się NIE używa. Ich fahre nach Polen / Norwegen / Japan. Ich komme aus Polen / Norwegen / Japan. Ich wohne in Belgien / Italien / Brasilien. |
|