| Polecamy Repetytorium |
|---|
|
|
| Przydatne linki |
|---|
|
Gramatyka niemiecka |
Rekcja rzeczownika (die Rektion des Substantivs)Rekcja rzeczownika – zastosowanie, przykłady, wyjaśnieniePodobnie jak i czasowniki, niektóre rzeczowniki łączą się z określonym przyimkiem i tym samym będą wymagały użycia określonego przypadku. Stałe połączenie tych rzeczowników z przyimkami umożliwia prawidłowe wkomponowanie ich w zdanie. Osoby uczące się języka niemieckiego, zanim zapoznają się z rekcją rzeczownika, powinny nauczyć się rekcji czasownika. Dzięki temu będzie im łatwiej zapamiętać rekcję rzeczownika. Większość rzeczowników niemieckich, tworzących rekcję została utworzona z tymi samymi przyimkami, co czasowniki lub przymiotniki niemieckie, od których zostały utworzone, np.: erzählen von + D – die Erzählung von + D sehnen nach + D – die Sehnsucht nach + D antworten auf + A – die Antwort auf + A abhängig von + D – die Abhängigkeit von + D zufrieden mit + D – die Zufriedenheit mit + D Jak łatwo zauważyć, w większości przypadków nie jest trudno utworzyć rzeczownik od czasownika lub przymiotnika niemieckiego. Zasada przynależności przyimków do konkretnych przypadków pozostaje w języku niemieckim niezmiennie taka sama, tak więc jeśli wiemy że czasownik niemiecki „arbeiten” łączy się z przyimkiem „an” i z 3 przypadkiem, to w takim układzie utworzony od czasownika rzeczownik „die Arbeit” będzie wymagał dokładnie tego samego przyimka i przypadku. A zatem uczącym się radzimy najpierw nauczyć się rekcji czasownika, a wówczas nauka rekcji rzeczownika będzie łatwa i przyjemna. sich verabschieden von + D – żegnać się z - czasownik der Abschied von + D - pożegnanie z - rzeczownik Kolorem niebieskim wyróżnione zostały najbardziej podstawowe rzeczowniki, które należy znać. die Abhängigkeit von + D - zależność od Die Unabhängigkeit von Russland wurde 1918 von Polen gewonnen. (Niepodległość od Rosji zdobyła Polska w roku 1918r.) der Abschied von + D - pożegnanie z Der Abschied von meinen Verwandten kam mir sehr schwer. (Pożegnanie z krewnymi przyszło mi bardzo ciężko.) der Abstand von + D - odstęp od Jeder Autofahrer soll einen sicheren Abstand von den anderen Autos halten. (Każdy kierowca powinien zachować bezpieczny odstęp od innych samochodów.) die Abweichung von + D - odchylenie od, zboczenie z Das Schlagen der Kinder von den Eltern ist immer als die Abweichung von der Norm betrachtet. (Bicie dzieci przez rodziców jest zawsze traktowane jako dewiacja.) die Ähnlichkeit mit + D - podobieństwo do Annas Ähnlichkeit mit ihrem Bruder war wirklich unglaublich. (Podobieństwo Anny do jej brata było naprawdę niewiarygodne.) das Angebot an + D - oferta czegoś Dieses Geschäft hat immer ein gutes Angebot an dem frischen Obst und Gemüse. (Ten sklep ma zawsze dobrą ofertę świeżych owoców i warzyw.) die Angst vor + D - strach, obawa przed Deine Angst vor meinem Hund ist wirklich übertrieben. (Twój strach przed moim psem jest naprawdę przesadzony.) der Anlass zu + D - okazja do Höre mich endlich zu! Das ist dein letzter Anlass in diesen Ferien zur Erholung. (Posłuchaj mnie wreszcie! To jest twoja ostatnia okazja do wypoczynku w te wakacje.) die Anpassung an + A - dostosowanie do Die Anpassung der Menschen an die herrschenden Normen ist notwendig. (Dopasowanie się ludzi do panujących norm jest konieczne.) der Anschluss an + A - przyłączenie do, kontakt z; Dieser Zug hat Anschluss an den ICE in Berlin. (Ten pociąg ma połączenie z ICE w Berlinie.) der Anspruch auf + A - prawo, roszczenie do Ihr Anspruch auf unseren Besitz ist unbegründet. (Ich roszczenie do naszego majątku jest nieuzasadnione.) der Anteil an + D - udział w Ich bin der Ansicht, dass ihr Anteil an dem Kongress unnötig war. (Jestem zdania, że jej udział w kongresie był zbędny.) der Antrag auf + A - wniosek o Der Arbeitlose stellte einen Antrag auf die Sozialhilfe. (Bezrobotny złożył wniosek o pomoc socjalną.) die Antwort auf + A - odpowiedź na Im Moment kann ich keine Antwort auf deine Frage finden. (W tym momencie nie umiem znaleźć odpowiedzi na twoje pytanie.) der Appetit auf + A - apetyt na Ich habe Appetit auf Weintrauben. (Mam apetyt na winogrona.) die Arbeit an + D - praca nad Die Arbeit der Regierung an dem Gesetz wurde unterbrochen. (Praca rządu nad ustawą została przerwana.) die Armut an + D - ubóstwo czegoś Viele Menschen leiden unter der Armut an den wichtigen Vitaminen. (Wielu ludzi cierpi na brak najważniejszych witamin.) das Attentat auf + A - zamach na Das war doch ein Attentat auf mein Leben! (To był przecież zamach na moje życie!) das Bedürfnis nach + D - potrzeba czegoś Kinder, die im Kinderheim wohnen, haben ein großes Bedürfnis nach der Liebe. (Dzieci, które mieszkają w domu dziecka, mają ogromną potrzebę miłości.) die Begeisterung für + A- zapał, entuzjazm do Obwohl sie seit 20 Jahre arbeitet, hat sich ihre Begeisterung für die Arbeit nicht verloren. (Mimo, że ona pracuje od 20 lat, nie straciła zapału do pracy.) die Begründung für + A - uzasadnienie czegoś Kannst du mir eine Begründung für dein freches Benehme geben? (Możesz mi podać uzasadnienie swojego bezczelnego zachowania?) das Beispiel für + A - przykład na Kannst du mir ein konkretes Beispiel dafür geben? (Możesz podać mi jakiś konkretny przykład na to?) der Beitrag zu + D - wkład do Mein Beitrag zum Umweltschutz ist eher gering. (Mój wkład w ochronę środowiska jest naprawdę niewielki.) der Beitiritt zu + D - przystąpienie do czegoś Der Beitritt der Ukraine zur Europäischen Union ist zur Zeit nicht möglich. (Przystąpienie Ukrainy do Unii Europejskiej jest na razie niemożliwe.) die Bekanntschaft mit + D - znajomość z Ich habe dir doch gesagt, dass die Bekanntschaft mit ihm dir nichts Gutes bringt. (Mówiłam ci przecież, ze znajomość z nim nic dobrego nie przyniesie.) die Bemühung um + A - staranie o Seine Bemühungen um die neue Arbeitsstelle sind erfolglos geblieben. (Jego starania o nową posadę pozostały bezowocne.) die Bereitschaft zu + D - gotowość do Die Alliierten Polens waren in Bereitschaft zur Hilfe während des Krieges. (Sojusznicy Polski w gotowości do pomocy podczas wojny.) der Bericht über + A - relacja czegoś / o czymś Der Bericht über das Attentat auf den Präsidenten hat mich erschüttert. (Relacja o zamachu na prezydenta wstrząsnęła mną.) die Beschäftigung mit + D - zajmowanie się czymś Ich bin der Meinung, dass die Beschäftigung mit den Sachen, von denen du keine Ahnung hast, ist Zeitverlust. (Uważam, że zajmowanie się rzeczami, o których nie masz pojęcia, jest stratą czasu.) die Bitte um + A - prośba o Manche Leute machen einen Eindruck, als ob sie meine Bitte um Hilfe nicht gehört hätten (Niektórzy ludzie sprawiają wrażenie, jak gdyby nie słyszeli mojej prośby o pomoc.) der Dank für + A / an + A - podziękowanie za / komuś Hier ist ein kleines Geschenk als Dank für Ihre große Hilfe. (To jest mały prezent jako podziękowanie za pańską ogromną pomoc.) die Diskussion über + A - dyskusja nad / o Die Diskussion über dieses Buch führt zu keinen Schlussfolgerungen. (Dyskusja o tej książce nie prowadzi do żadnych wniosków.) der Druck auf + A - nacisk na Er versuchte den Druck auf mich auszuüben. (On próbował wywrzeć na mnie nacisk.) der Eindruck auf + A - wrażenie na Deine Freundin hat einen großen Eindruck auf mich gemacht. (Twoja przyjaciółka zrobiła na mnie ogromne wrażenie.) der Einfluss auf + A - wpływ na Ich habe keinen Einfluss auf die Entscheidung des Chefs. (Nie mam żadnego wpływu na decyzję szefa.) der Eingriff in + A - ingerencja w Das Abhören des Telefons ist ein Eingriff in meine Bürgerrechte. (Podsłuchiwanie telefonu jest ingerencją w moje prawa obywatelskie.) die Einladung zu + D / in + A - zaproszenie na / do Die Einladung zu euerer Hochzeit hat mir große Freude gemacht. (Zaproszenie na wasze wesele sprawiło mi wielką radość.) die Empörung über + A - oburzenie z powodu Meine Empörung über die Verspätung des Zuges war das Thema unserer Rede. (Moje oburzenie z powodu spóźnienia pociągu było tematem naszej rozmowy.) die Entscheidung über + A - decyzja o Die Entscheidung über den Verkauf des Hauses war ein Fehler. (Decyzja o sprzedaży domu była błędem.) die Entschuldigung für + A - usprawiedliwienie czegoś Es gibt keine Entschuldigung für deine Tat. (Nie ma żadnego usprawiedliwienia dla twojego czynu.) die Erinnerung an + A - wspomnienie, pamięć o Die Erinnerung an die Kindheit macht sie traurig. (Wspomnienie dzieciństwa zasmuca ją.) die Fähigkeit zu + D - zdolność do Ich bewundere ihre Fähigkeit zum Geigespielen. (Podziwiam jej zdolność do grania na skrzypcach.) die Frage nach + D /an + A - pytanie o / do kogoś Darf ich eine Frage an Sie haben? (Czy mogę mieć do Pani pytanie?) die Freude an + D / über + A - radość z Unsere Freude über deine Einladung in die Oper war riesengroß. (Nasza radość z twojego zaproszenia do opery była ogromna.) der Gedanke an + A - myśl o Die Gedanke an meine Zukunft schiebe ich weit weg. (Myśli o mojej przyszłości odsuwam daleko.) der Gegensatz zu + D - przeciwieństwo do Im Gegensatz zu dir würde er mich nie im Stich lassen. (W przeciwieństwie do ciebie on nigdy nie zostawiłby mnie na lodzie.) die Gelegenheit zu + D - okazja do Er benutzt immer die Gelegenheit zu dem Diebstahl. (On zawsze korzysta z okazji do kradzieży.) der Glaube an + A - wiara w Der Glaube an den Sieg unserer Fußballspieler ist immer groß. (Wiara w zwycięstwo naszych piłkarzy jest zawsze duża.) der Grund für + A - powód do Das ist der Grund für unser Treffen. (To jest powód naszego spotkania.) die Grundlage für + A - podstawa czegoś Hast du irgendwelche Grundlage für Anklagen dieses Jungen? (Czy masz jakąkolwiek podstawę do oskarżania tego chłopca?) die Hilfe bei + D - pomoc w Ich brauche Hilfe bei der Arbeit im Garten. (Potrzebuję pomocy przy pracy w ogrodzie.) der Hinweis auf + A - zwrócenie uwagi na, wskazówka do Mein Bruder hat mir einen Hinweis auf schnelles Lernen gegeben. (Mój brat dał mi wskazówkę, jak szybko się uczyć.) die Hoffnung auf + A - nadzieja na Die Hoffnung auf die bessere Zeiten lass mir leben. (Nadzieja na lepsze czasy pozwala mi żyć) die Information über + A - informacja o Die Information über ihren Freund, die sie gestern bekommen hat, war eine Lüge. (Informacja o jej chłopaku, którą wczoraj otrzymała, była kłamstwem.) das Interesse an + D / für + A - zainteresowanie czymś Ihr Interesse an meinem Leben ärgert mich. (Jej zainteresowanie moim życiem irytuje mnie.) der Kampf um / für / gegen + A - walka o / przeciw Alles, was Thomas macht, ist wie der Kampf gegen Windmühlen. (Wszystko co robi Thomas, jest jak walka z wiatrakami.) die Kontrolle über + A - kotrola czegoś / nad czymś Sie hat Kontrolle über ihr Auto verloren und einen Unfall verursacht. (Ona straciła kontrolę na autem i spowodowała wypadek.) die Kritik an + D - krytyka czegoś Die Kritik an meiner Kleidung hat mir sehr wehgetan. (Krytyka mojego ubrania bardzo mnie zabolała.) die Liebe zu + D - miłość do Ihre Liebe zu Tieren ist übertrieben. (Ona przesadza z tą miłością do zwierząt.) die Lust auf + A / zu + D - ochota na / do czegoś Ich habe heute keine Lust zum Lernen. (Nie mam dziś w ogóle ochoty do nauki.) der Mangel an + D - brak czegoś Familie Müller fühlt jeden Tag empfindlich den Mangel an Geld. (Rodzina Müllerów każdego dnia dotkliwie odczuwa brak pieniędzy.) der Mut zu + D - odwaga do Man soll deinen Mut zum Kampf um die Wahrheit bewundern. (Trzeba podziwiać twoją odwagę do walki o prawdę.) die Nachfrage nach + D - popyt na Die Nachfrage nach den Luxusartikeln steigt ständig. (Popyt na artykuły luksusowe stale rośnie.) die Neigung zu + D - skłonność do Die Neigung zum Alkohol ist gefährlich. (Skłonność do alkoholu jest niebezpieczna.) der Prostest gegen + A - protest przeciw Gestern hat in Warschau der Protest gegen niedrige Lohnen der Krankenschwestern stattgefunden. (Wczoraj w Warszawie odbył się protest przeciw niskim zarobkom pielęgniarek.) die Prüfung in + D - egzamin z Ich muss noch eine Prüfung in der Anatomie bestehen. (Muszę zdać jeszcze egzamin z anatomii.) die Rücksicht auf + A - wzgląd na Du solltest eine Rücksicht auf ihren Gesundheitszustand nehmen. (Powinieneś brać wzgląd na jej stan zdrowia.) die Reaktion auf + A - reakcja na Die Reaktion auf die Gewalt in der Familie muss unverzüglich sein. (Reakcja na przemoc w rodzinie musi być natychmiastowa.) das Recht auf + A - prawo do Jeder hat Recht aufs Leben. (Każdy ma prawo do życia.) die Rede von + D - mowa o Soviel ich weiß, konnte davon keine Rede sein. (O ile mi wiadomo, nie mogło być o tym mowy.) der Reichtum an + D - bogactwo czegoś Der Reichtum an dem Erdöl ist nicht für europäische Länder charakteristisch. (Bogactwo ropy naftowej nie jest charakterystyczne dla krajów europejskich.) die Schuld an + D - wina w czymś Er hatte keine Schuld an diesem schweren Unfall. (On nie był winny temu ciężkiemu wypadkowi.) der Schutz vor + D - ochrona przed Der Schutz der Kinder vor Sonne ist unbedingt. (Ochrona dzieci przed słońcem jest konieczna) die Sehnsucht nach + D - tęskonota za Mickiewicz hat über die Sehnsucht nach der Heimat geschrieben. (Mickiewicz pisał o tęsknocie za krajem rodzinnym.) die Sorge um / für + A - troska o Sie sollen sich keine Sorge um mich machen. (Nie powinniście się państwo o mnie niepokoić.) der Spaβ an + D - radość z Ich habe viel Spaß am Lernen der russischen Sprache. (Mam dużo radości z nauki języka rosyjskiego.) der Stolz auf + A - duma z Der Stolz auf Leistungen gibt dem Sportler eine Energie zur weiteren Arbeit. (Duma z osiągnięć daje sportowcowi energię do dalszej pracy.) das Streben nach + D - dążenie do Das Streben nach dem Schönheitsideal ist ihr Ziel. (Dążenie do ideału piękna jest jej celem.) die Suche nach + D - poszukiwanie czegoś Die Suche nach der neuen Arbeit erwies erfolglos zu sein. (Poszukiwanie nowej pracy okazało się być bezowocne.) die Teilnahme an + D - udział, uczestnictwo w Seine Teilnahme an dem Wettbewerb war eine Überraschung für alle. (Jego uczestnictwo w zawodach było zaskoczeniem dla wszystkich.) der Traum von + D - marzenie o Dein Traum vom Studieren der Medizin wird sicher in Erfüllung gehen. (Twoje marzenie o studiowaniu medycyny z pewnością się spełni.) der Überblick über + A - przegląd czegoś Ich lasse mir einen Überblick über mein Auto machen. (Każe zrobić sobie przegląd mojego samochodu) die Übersetzung in + A - tłumaczenie na Die Übersetzung dieses Textes ins Englische bereitete mir viel Freude. (Tłumaczenie tego tekstu na j.angielski sprawiło mi dużo radości.) die Verantwortung für + A - odpowiedzialność za Ich nehme keine Verantwortung für dein Kind. (Nie biorę odpowiedzialności za twoje dziecko.) der Vergleich zu / mit + D - porównanie z Der Vergleich zum Esel war gar nicht nett. (Porównanie do osła nie było wcale miłe.) das Verständnis für + A - wyrozumiałość, zrozumienie czegoś Ich habe kein Verständnis für Gewalt. (Nie jestem wyrozumiała dla przemocy.) der Verstoβ gegen + A - uchybienie, wykroczenie przeciw czemuś Jeder Verstoß gegen die Verkehrsregeln wird bestraft. (Każde wykroczenie przeciw przepisom ruchu drogowe zostanie ukarane.) die Versicherung gegen + A - ubezpieczenie od / na wypadek Jeder soll die Versicherung gegen unglückliche Unfälle haben. (Każdy powinien mieć ubezpieczenie od nieszczęśliwych wypadków.) der Verzicht auf + A - rezygnacja z Der Verzicht auf den Urlaub fiel mir schwer. (Rezygnacja z urlopu przyszła mi ciężko.) die Voraussetzung für + A - warunek czegoś Dei Voraussetzung für den Erfolg ist die schwere Arbeit. (Warunkiem sukcesu jest ciężka praca) die Vorbereitung auf + A - przygotowanie do Die Vorbereitung auf die Konferenz nimmt uns sehr viel Zeit. (Przygotowanie do konferencji zabrało nam bardzo wiele czasu) die Werbung für / um + A - reklama czegoś / staranie się o Die Werbung für Alkohol sollte verboten werden. (Reklama alkoholu powinna zostać zabroniona.) der Wunsch nach + D - życzenie czegoś Ich habe einen Wunsch nach schönem Wetter während der Ferien. (Życzę sobie pięknej pogody w czasie wakacji.) die Zufriedenheit mit + D - zadowolenie z Die Eltern fühlen die Zufriedenheit mit ihren Kindern. (Rodzice czują zadowolenie ze swoich dzieci.) der Zusammenhang mit + D - związek z Diese Diät steht in keinem Zusammenhang mit meiner Krankheit. (Ta dieta nie ma żadnego związku z moja chorobą.) der Zwang zu + D - zmuszanie do Der Zwang der Kinder zur Arbeit ist verboten. (Zmuszanie dzieci do pracy jest niedozwolone.) der Zweifel an + D - zwątpienie w, wątpliwość co do. Ich habe einen Zweifel an deiner Offenherzigkeit. (Wątpię w twoją szczerość.) |
|
||

